Why Choose JILL SWAN TRANSLATION?

PROFESSIONALLY TRAINED
My professional training means I translate overall tone, style, and format, in addition to your words. My passion for language means that I’m not satisfied until I’ve found the perfect words to express your message, through research and inspiration. I have university degrees in French literature/language and in translation, plus 6 years of experience writing corporate communications in French and English for various mediums.

EXPERIENCE WITH A WIDE RANGE OF DOCUMENTS
Experience with a wide range of documents means one translator for all of your English-language documents. I’m your one-stop translation shop! I have experience translating, editing, and proofreading marketing documents, academic studies and papers, business correspondence, work proposals, administrative documents, employment contracts, resumes, video game text and dialogue, educational materials, and technical reports.

A HASSLE-FREE EXPERIENCE
Dedication to service means delivered on time, every time. It means that if you have a question or concern about your translated text, you can contact me and together, we will find a solution that works. I have over 10 years of experience providing outstanding customer service, and it’s important to me that my clients have a positive and hassle-free translation experience.

CULTURAL UNDERSTANDING TO TARGET YOUR MARKET
Cultural understanding means adapting and localizing your texts to your target English-Canadian or American audience. Your target market gets a message tailored to its cultural context, and you get happy customers! I am a native English-speaker, have lived in various regions of Quebec (Rimouski, Trois-Pistoles, and Montreal), and have over 8 years of experience working with customers in Quebec, which means I have a cultural understanding of both Quebec and English North American markets.